Laplanche: un'introduzione di Dominique Scarfone, tradotto dal francese da Dorothée Bonnigal-Katz

Nel 1997, le Presses Universitaires de France commissionano a Dominique Scarfone un altro libro per la loro serie Psychanalystes d'aujourd'hui. Il risultato fu Jean Laplanche, ora disponibile nella traduzione inglese brillantemente chiara di Dorothée Bonnigal-Katz come Laplanche: un'introduzione. Più che una semplice panoramica della carriera di Laplanche, il testo di Scarfone presenta una visione senza precedenti dei meccanismi, delle provocazioni e degli spettacolari risultati teorici del lavoro di Laplanche, che è stato sempre più riconosciuto come parte integrante della pratica e della teoria psicoanalitica francofona e, più recentemente, anglofona. .

Questo volume riunisce il libro di Scarfone con due opere rappresentative della scrittura di Laplanche: la sua introduzione alla traduzione francese di Freud's Beyond the Pleasure Principle, forse l'ultima grande opera completata prima della sua morte nel 2012; e Fantasme Originaire, Fantasmes des Origines, Origines du Fantasme, il classico saggio del 1964 scritto in collaborazione con J.-B. Pontalis, in una nuova traduzione di Jonathan House. Infine, questo volume include una bibliografia completa dell'opera di Laplanche, in inglese e in francese.

Dominique Scarfone è professore ordinario presso il Dipartimento di Psicologia e Psichiatria dell'Université de Montréal dove insegna teoria psicoanalitica, si occupa di supervisione clinica e conduce ricerche. Psicoanalista in uno studio privato, è membro della Société e dell'Institut psychanalytique de Montréal, nonché della Canadian Psychoanalytic Society and Institute. È stato editore associato dell'International Journal of Psychoanalysis e ha fatto parte dei consigli di amministrazione del Canadian Journal of Psychoanalysis e della Revue Française de psychanalyse. Ha pubblicato quattro libri: Jean Laplanche, Oublier Freud? Mémoire pour la psychanalyse, Les Pulsions e Quartiers aux rues sans nom. Ha co-curato Stati non rappresentati e costruzione del significato, con Howard Levine e Gail Reed. Vive a Montreal. 
 
Dorothée Bonnigal-Katz è una psicoanalista con sede a Londra e nel West Midlands, nel Regno Unito. È una delle principali traduttrici di teoria e filosofia psicoanalitica e ha tradotto Laurence Kahn, Jean Laplanche, Dominique Scarfone, Guy Rosolato, Pierre Legendre, Christopher Bollas e Miguel de Beistegui, tra gli altri.

Testo tratto dall'UIT sito web